Le site pratique des francophones en Allemagne

Trouver un emploi en Allemagne

Comment optimiser ses chances de trouver un job outre-Rhin

Le CV allemand : nos conseils pour bien réaliser son Lebenslauf

La plupart des recruteurs en Allemagne comme en France parcourent un CV avant même de lire la lettre de motivation d'un candidat. En effet, c'est dans le CV que se trouvent les informations les plus importantes. Il est donc nécessaire de rédiger un CV allemand qui mentionne vos compétences clefs. La construction du CV doit être individualisée en tenant compte des particularités propres au CV en Allemagne.

Pour répondre à nos questions, nous avons interviewé Olivier Jacquemond, Directeur Associé chez Eurojob Consulting, Cabinet de recrutement franco-allemand.

Interview Olivier Jacquemond Eurojob-Consulting

Quelles sont les particularités du CV allemand ?

O.J.: Le CV en Allemagne doit contenir les faits les plus importants et rester factuel. Il faut le rendre le plus lisible possible grâce à une structure claire. Le lecteur doit pouvoir retenir les informations principales en le lisant par une lecture transversale.

Quelle est la structure du CV allemand ?

O.J.: Il faut distinguer plusieurs parties.

Quelles informations personnelles (persönliche Daten) y inclure ?

O.J.: Il s'agit de votre nom et adresse (une adresse en Allemagne - si vous en possédez une - pourrait donner au recruteur l'impression que vous avez un pied en Allemagne et une certaine proximité)

Les lois antidiscriminations allemandes (AGG-Richtlinien) vous donnent le droit de ne pas indiquer votre lieu et date de naissance ainsi que votre statut familial si vous ne souhaitez pas les indiquer.

Les mentions de nationalité et d'appartenance religieuse ne seront mentionnées que si elles sont nécessaires pour l'exercice d'une activité professionnelle (par exemple candidature en tant que professeur dans une institution catholique). Il n'est plus nécessaire aujourd'hui d'indiquer le nom et la profession des parents, et le nombre de frères et sœurs, comme ce fut le cas autrefois dans les CVs.

Caractéristique formelle du Lebenslauf : Le CV allemand doit être à sa fin signé et daté.

L'expérience professionnelle (Berufserfahrung) doit-elle être très détaillée ?

O.J.: Il est important de mentionner :

  1. Le titre du poste occupé
  2. La durée (mois/année début) - (mois/année fin)
  3. Le nom de la société, son domaine d'activité, éventuellement sa taille et son CA
  4. Décrivez 3 à 5 tâches effectuées
  5. Citez vos degrés de responsabilité : encadrement de salariés, budget géré, etc.
  6. Faites mention de vos réalisations et de vos succès : projets, CA atteint, objectifs

Comment le parcours scolaire (akademische- und schulische Ausbildung) doit-il être mentionné ?

O.J.: Nous vous recommandons de mentionner en premier le dernier diplôme obtenu.

  • Pour les débutants : Il leur suffit de mentionner le baccalauréat puis les diplômes universitaires ainsi que les notes obtenues
  • Pour les profils plus expérimentés : La mention des derniers diplômes universitaires seront seulement nécessaires. N'hésitez pas à y mentionner les équivalents francais.

Est-il nécessaire de mentionner d' autres qualifications ?

O.J.: Oui, notamment :

  • Les connaissances linguistiques (Sprachkenntisse)
  • Vos connaissances informatiques (EDVund IT-Kenntnisse)
  • Qualifications acquises lors de séminaires

Restez factuel et nommez le degré de maitrise de celles-ci. Vous pouvez également entre guillemets vous référer aux certificats correspondants. Nommez ces qualifications quand elles donnent du sens au poste pour lequel vous postulez et quand elles sont encore d'actualité.

Quels centres d'intérêt (Interessen, Hobbies) évoquer ?

O.J.: Il est recommandé de les citer dans une certaine mesure et si leur exercice ne risque pas de déborder sur l'activité professionnelle pour laquelle vous postulez. Cela pourrait laisser l'impression auprès du recruteur que votre engagement pour le poste reste secondaire.

Que faire de la catégorie "autres" (Sonstiges) ?

O.J.: Mentionner des périodes de longs séjours à l'étranger ou de chômage est nécessaire et doit être indiqué dans les rubriques correspondantes chronologiquement.

Faut-il réaliser un CV allemand chronologique ou sous forme de "patchwork" ?

O.J.: La tendance actuelle est de présenter en première position son expérience la plus récente, ce qui permet au recruteur de se concentrer immédiatement sur vos compétences et qualifications les plus actuelles.

Cependant lorsque vous avez connu une longue période de chômage ou des expériences très diverses, il peut être intéressant de réaliser un CV sous forme de "patchwork". Cette forme de CV est également recommandée lorsque vous souhaitez changer de métier. Vous pouvez de cette façon mettre en avant vos qualifications les plus importantes. Il sera toutefois nécessaire de décrire sous cette forme toutes vos expériences pour éviter que des trous dans votre CV ne provoquent des questions chez le recruteur. Le plus important est de pouvoir justifier les changements réalisés et de laisser apparaitre un fil rouge conducteur dans votre parcours.

Le CV allemand peut-il comporter plusieurs pages ?

O.J.: Le CV allemand est descriptif et non synthétique comme en France. Un CV de 2-3 pages ne surprendra pas le recruteur si vous possédez une longue expérience professionnelle. Il faut surtout vous concentrer sur le plus important. Il sera peut-être nécessaire de réaliser plusieurs versions de votre CV pour adapter votre présentation aux différents postes auxquels vos postulez et aux compétences requises.

Le CV allemand doit-il toujours être accompagné des certificats de travail (Zeugnisse) ?

O.J.: L'employeur en Allemagne possède une obligation juridique d'établir à son salarié, quand il quitte définitivement l'entreprise, un certificat de travail. Celui-ci est une véritable évaluation décrivant ses tâches et son comportement. Les certificats accompagnent toujours les candidatures. Vous pouvez les envoyer en attachement sous format électronique. Il n'est pas conseillé de traduire vos certificats français ou anglais si vous en possédez, car le langage des certificats en Allemagne s'appuie sur une rhétorique particulière, un langage codé qu'une traduction risquerait de fausser.

Nos conseillers vous apportent également une expertise par du coaching et de candidature (CV et lettre de motivation).

Si vous souhaitez obtenir plus des informations plus précises pour négocier avec votre employeur votre salaire, n'hésitez pas à prendre contact avec nos experts en matière de salaire.

Voici un site de modèles de CV allemand en ligne qui permettra aux debutants de réaliser rapidement un CV pour postuler en Allemagne : lebenslauf.com

Vous avez une question ? Contactez notre équipe d'experts.

Assurances, finances, impôts ou retraite en Allemagne :

Contactez notre expert partenaire Thomas Desray, Conseiller financier >

Conseils juridiques en Allemagne :

Contactez notre expert partenaire Daniel Jansen, Avocat franco-allemand >

Emploi, stage ou V.I.E. en Allemagne :

Visitez Connexion-Emploi, le site emploi franco-allemand de référence >

Autre question ? :

Pour toute autre question, n'hésitez pas à utiliser le formulaire de contact suivant, afin que nous puissions vous aider dans vos démarches ou mieux orienter vos recherches.

Cet article vous est proposé par Connexion-Emploi

Logo ce 9e9bbd29b6d1a7942878c6be32b0f10370c9d25d51423439e837d836d16cc5db

Connexion-Emploi est le cousin de Connexion-Française.

Il est devenu le site incontournable de l'emploi franco-allemand. En plus de conseils pratiques, vous y trouverez autour des centaines d'offres d'emploi, de stage ou de V.I.E. destiné, entre autres, aux Français qui vivent ou qui souhaitent s'établir en Allemagne.

Découvrir le site de Connexion-Emploi